Keine exakte Übersetzung gefunden für عنصر أثاري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنصر أثاري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a un élément d'excitation, un germe, une étincelle, une molécule ...
    هناك عنصر للإثارة، أشبه بميكروب ...أو شرارة أو جزيء
  • Profondément préoccupé par l'utilisation croissante qui est faite des nouvelles technologies de l'information et des communications, notamment l'Internet, pour diffuser des propos racistes et inciter à la haine raciale, tous outils qui devraient plutôt servir à sensibiliser et à éduquer, le Groupe des 77 et la Chine demandent que les États prennent des sanctions, notamment juridiques, contre de tels procédés.
    وأعرب عن قلق مجموعة الـ77 والصين للاستخدام المتزايد للإنترنت والتكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات لنشر الأفكار العنصرية وإثارة الكراهية العرقية بدلاً من استخدامها في نشر التوعية والتعليم، ومناشدتها الدول أن تفرض عقوبات، خاصة العقوبات القانونية، على تلك الأعمال.
  • Malheureusement, on se sert de plus en plus des techniques nouvelles et anciennes comme d'outils plus ou moins perfectionnés de propagande politique, y compris aux fins de discrimination raciale et d'incitation à la haine raciale, ce qui contribue à la polarisation des opinions et à l'aggravation des tensions ethniques.
    ومن سوء الحظ أن التكنولوجيات الجديدة والقديمة تُستخدم بصورة متزايدة كأدوات متطورة إلى حد ما للدعاية السياسية، بما في ذلك الحض على التمييز العنصري وإثارة الكراهية، مما يسهم في انتشار الأفكار المتناقضة والتوتر العرقي.
  • Les terroristes s'efforcent de semer la haine entre les peuples et les civilisations et d'encourager le racisme et la discrimination raciale et religieuse, mais il faut les empêcher d'y parvenir.
    يسعى الإرهابيون إلى نشر الكراهية بين الشعوب والحضارات وإثارة العنصرية والتمييز العنصري والديني، ولكن يجب أن لا يُسمح لهم بالنجاح.
  • Elles ont souligné l'importance du contrôle et du suivi des programmes, qui constituaient des facteurs clef de leur efficacité et de leurs résultats.
    وشددت على أهمية الرصد والرقابة بوصفهما عنصرين رئيسيين لتحقيق الكفاءة وآثار البرامج.
  • Parallèlement à la loi sur l'interdiction de la discrimination, le Storting a adopté une modification de l'article 135 a) du Code pénal, qui souligne plus clairement que les expressions racistes insultantes qui tombent sous le coup de ces dispositions sont inacceptables.
    وإضافة إلى قانون مكافحة التمييز فإن البرلمان اعتمد تعديلات للجزء 135 (أ) من قانون العقوبات، وهي تعديلات تؤكد بمزيد من الوضوح أن التعبيرات العنصرية ذات الآثار المهينة التي تدخل في مجال الحكم المذكور أعلاه ليست مقبولة.
  • Cette fois-ci, il aurait été accusé de « propager la haine nationale, raciale et religieuse, de troubler l'ordre public et de pratiquer la ségrégation ». Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
    أما في تلك المرة، فقد ذُكر أنه وجهت إليه تهمة ”نشر الكراهية القومية والعنصرية والدينية، وإثارة الاضطراب والفرقة.“ أما الرهبان والراهبات فقد زُعم أنه وجهت إليهم تهمة تكدير النظام العام.
  • Il faudrait accorder une attention particulière aux différentes répercussions du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie sur les femmes et d'autres groupes particulièrement vulnérables au racisme et à la discrimination ainsi qu'aux effets synergiques des multiples formes de discrimination qu'ils subissent;
    وينبغي إيلاء اهتمام خاص للطرق المحددة التي تؤثر بها ظواهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب على النساء والجماعات الأخرى المعرضة تعرضاً شديداً للعنصرية والتمييز، والآثار المجتمعة لأشكال التمييز المتعددة التي تواجهها.
  • Ainsi, ne constituent pas des discriminations les actions positives et les traitements différenciés et préférentiels qui visent à contrebalancer les effets de l'exclusion raciste ou sexiste.
    وعليه، فإن الإجراءات الإيجابية والمعاملة المتفاوتة أو التفضيلية الرامية إلى التخفيف من آثار الإقصاء العنصري أو الجنسي لا تشكل تمييزاً.
  • Il cherchait à provoquer des tensions raciales, à saper l'unité nationale et à calomnier l'État, en participant à des manifestations qui n'avaient pas été autorisées par les autorités compétentes.
    وقالت الحكومة إنه سعى إلى إثارة توترات عنصرية وتقويض الوحدة الوطنية والإساءة إلى الدولة والاشتراك في مظاهرات لم تسمح بها السلطات المختصة.